Зоар Брейшит 221

Зоар Брейшит 221

 

«Вино», «яйн» יין: Йуд, Йуд, Нун софит.

 יין — это как Дар. То, что в Замысле י соединено י с душой ן: Данность, Его подарок. Когда-то я вам объяснял, почему вино — это мудрость. Потому что это сладкий сок плодов, выходящих из земли. Он бродит и меняет свойства. Изменение свойств отражается на человеке, который его пьёт: его свойства проявляются. Почему возливается именно вино? Между свойствами вина и тем, как оно соединяется, существует очень глубокая взаимосвязь. יין: одновременно оно веселит и опьяняет, является Даром и в тоже время, будучи  употреблённое в большом количестве, для человека меняет реальность. С одной стороны, в начальном виде это виноградный сок, сладкая жидкость, сладость, которая выходит из земли. Сначала в земле появляется росток, виноградная лоза. На лозе созревает виноград. Из винограда получается сок, сладость, сладкая жидкость, которая сама по себе есть Дар, дарованный человеку, как сладкий плод. Аналог сладости, полученной из земли в результате затраченных человеком усилий. С другой стороны, если этот сок оставить на воздухе, он начинает менять свои свойства: бродить. И сохраниться он не может, он обязательно должен изменить своё содержание. Он становится менее сладким. Но проходит некоторое время, и его содержание как вино, которое выстаивается, уже не меняется, а со временем только улучшается. Причём новые свойства этой жидкости в зависимости оттого, как то, что Даёт Всесильный י соединяется י с ן человека веселят, но, одновременно, могут и вывести из одной реальности в другую, создать другую реальность. То, что Даровано י, соединяется י со свойствами души человека ן в соответствии с намерениями человека, улучшая эти свойства, давая ему радость или принося несчастья. Интересно, что сочетания ן(Адонай)יי, Барух ХАшем, фактически зависят от самого человека. То есть, то, что ему Даровано, может быть воспринято в меру его исправленности. Это может быть либо на пользу, либо во вред, либо в радость и в благословение Всесильного, либо в потерю человеческого достоинства и сущностного содержания. Это зависит от того, как то, что Даровано, сочетается с тем, что может принять и, главное, воспринять сам человек. Поэтому это Дар, воспринимаемый в ту или иную сторону. И его восприятие целиком зависит от человека. Вино возливается на жертвенник, так как именно это является первостепенным предназначением этого Дара.

Одна ипостась этого Дара - в виде кдуша: возлияние вина на жертвенник, благодарение Всесильного, любовь к Нему за то, что Он Создал, Даровал тебе. Другая сторона этого дара — опьянение и потеря человеческого вида. Вот две стороны одной медали.

 

В Торе (Брейшит, 19:21-23, 30) сказано: «И сказал Он ему: “Вот, Угождаю тебе и в этом, что не Уничтожу города, о котором говоришь. Скорее спасайся туда, ибо не Могу ничего Сделать до прихода твоего туда”. Поэтому назвали этот город Цоар. Солнце взошло над землёю, и Лот пришёл в Цоар… И поднялся Лот из Цоара, и поселился в горах…».

В первом случае «Цоар» צוער: Цади, Вав холам, Аин патах, Рейш; во втором случае - צערה: Цади холам, Аин хатаф патах, Рейш, Хей. В третьем случае снова первоначальное написание.

Первое צוער — это то, для чего Цоар Создан. То есть, он был Создан в Замысле исправления צ соединённым ו как צוער. Это место, которое предназначено для исправления. И когда «Лот пришёл в Цоар», это соединение ו исчезло, превратившись в Данность: צערה. То, для чего Цоар был Создан, реализовалось. Процесс исправления צ был соединён холам с воздействием ע, которое было Ниспослано ר, как ощущение окружающего ה. Если это слово прочитать слева направо הרעצ: это его ощущение ה, что ему Ниспослано ר то, что ему дано, как исправление ע с целью возвышения צ. И это ровно то, что с ним делал Всесильный: ангелы говорят ему: иди в Цоар.

А первое — это предназначение. Имя צוער, которое имеет город, для того чтобы исполнить свою функцию. Это צ: исправление, возвышение, наполнение двух линий, соединённое ו с самой системой исправления ע, Данной Всесильным ר. צוער это место, в котором исправление должно произойти. А как оно происходит? Путём наполнения ה, чувственного постижения окружающего, которое ему даётся как Ниспосланная Всесильным Данность ר в системе испытываемых им воздействий ע с целью его очищения צ. И когда Лот уходит в горы из צערה, этот город снова становится местом, предназначенным для исправления צוער, но самого объекта исправления не имеющим. Первое צוער — это место исправления без субъекта исправления. Второе צערה — это место исправления в ощущениях субъекта исправления. А третье צוער — это снова место, которое предназначено для исправления, из которого субъект исправления вышел.

 

221. «И Моше, из-за того, что захотел ввести прозелитов (гиюрин גיורין) под крылья Присутствия (при Исходе из Египта взял с собой иноплеменников), и считал, что они из тех, что сотворены с помощью [буквы] «hей» (из имени Авраhам), и дал им букву «hей» от Авраhама, - причинили ему спуск («йерида», [ירידה] т.е., снижение духовного уровня), как то, сказано (о золотом тельце, сделанном прозелитами, принятыми в Египте – Шмот, 32): «Иди, спустись, ибо совратился народ твой», поскольку не приняли букву «hей» (из имени Авраhам) в страхе [буквы] «йуд» (из Имени) и в любви [буквы] «hей» (из Имени), спустился он с уровня своего (ми-даргей מדרגי), который – «вав».

И «спуск», «йерида» ירידה: Йуд, Рейш, Йуд, Далет, Хей. Бесконечной Мудростью Всесильного י Данное восприятие Его наследия ר, которое Его Мудростью י соединено с сопряжением ד и ה. То, что Он Даёт יר, связано י с сопоставлением ד и ה. С нижним, с наполнением  דה. Это ниспускание. Перевод Его наследия יר в уровень, где оно может быть воспринято только ввиду соединения י ד и ה. Постижение окружающего мира, данного в ощущениях как ד в наполнении Его Присутствием ה.

«Иди, спустись, ибо совратился народ твой», поскольку не приняли букву «hей»(из имени Авраhам)». А в имени Авраhам אברהם буква «hей» соединяет אבר с ם. Народ «букву «hей» в имени Авраhам не принимает: не наполняет. ם народ רבא не наполняет.

«…в страхе [буквы] «йуд» и в любви [буквы] «hей», спустился он с уровня своего (ми-даргей מדרגי), который – «вав». И «в страхе [буквы] «йуд» (в трепете перед י)  и в любви [буквы] «hей», (с горы Синай) спустился он» в уровень народа для его наказания. Из ה высшая «спустился» в ה нижняя.