Вопросы и ответы

Вопросы и ответы. После п. 226

 

В Торе (Брейшит, 37:5-10) сказано: «И приснился Йосефу сон, и рассказал он братьям своим, и они еще более возненавидели его. И сказал он им: «выслушайте сон этот, который мне приснился: вот мы вяжем снопы посреди поля, и вот поднялся мой сноп и стал, и вот кругом стали ваши снопы и поклонились моему снопу». И сказали ему братья: «Неужели ты царствовать будешь над нами или править будешь нами?». И еще более возненавидели его за сны его и за речи его. И ему приснился еще сон другой, и он рассказал его своим братьям, говоря: «Вот приснился мне еще сон, что вот солнце и луна, и одиннадцать звезд кланяются мне». И рассказал он отцу своему и братьям своим, и побранил его отец его, и сказал ему: «Что это за сон, что приснился тебе? Неужели я, и мать твоя, и братья твои придем поклониться тебе до земли?».

Брейшит 37:11

 

         

И ПОЗАВИДОВАЛИ БРАТЬЯ ЕМУ, А ОТЕЦ СОXРАНИЛ в сердце ЭТИ СЛОВА.

Ваиканъу во эxав веавив шамар эт xадавар.

 

            Здесь очень интересное слово «отец», «авив» אביו: Алеф камац, Вет хирик, Йуд, Вав. Тот, кто в Замысле א и в любви ב Дан י, как соединение ו, через которое человек получает. Тот, кто соединён с Всесильным.

«Сохранил», «шамар» שמר: Шин камац, Мэм патах, Рейш. Справа налево: ש, помещённая в מ, это Его Имя שמ. То, как מ раскрывается в третьей линии ש, в усилии человека, в наполнении מ, это Его Имя. Замысел «сохранения» в том, что Он всё время Даёт возможность постижения Его Имени, предоставляя всё, что Он Уготовил человеку ר в каждый момент времени, как бы опережая его. Он «сохраняет» Своё Имя, «шамар». Имя, которое записано в постижении человека, которое должно ему раскрыться как совмещение ש и מ, Он Сохраняет ר. Передавая человеку Своё Наследие ר, Он постоянно поддерживает динамику раскрытия Имени, «шамар». «Сохранение» в том, что Он, Барух ХАшем, поддерживает раскрытие Своего Имени за счёт того, что есть ר: Он всё время Даёт, Передаёт, Предоставляет.

 

Брейшит 37:15

 

 

 

И НАШЕЛ ЕГО ЧЕЛОВЕК, КОГДА ОН БЛУЖДАЛ ПО ПОЛЮ, И         

СПРОСИЛ ЕГО ТОТ, ГОВОРЯ: "ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ?"

Ваимъцаэйxу иш веиннэй тоэ бассадэ ваишалэйxу аиш лэймор

ма тевакэйш.

 

           «Нашёл его», «имцаэйху» ימצאהו: Йуд хирик, Мэм шва, Цади патах, Алеф цэйре, Хей, Вав шурук. «Нашёл его», эту душу. И эта душа это Вав шурук. А в чём «находка»? А «находка», «нахождение» это соединение ימצאה. «Нахождение» с точки зрения человека, позволяет ему в записи, в которой есть מ, совместить צאה. «Находка» заключается в «иш». Человек, который его нашёл, направил его определённым путём. Это был ангел Гавриэль.

Об этом сказано в мидрашах. Ангел левой линии. Что значит Гавриэль? Это непосредственно было действие Всесильного, которое направило его в определённую сторону. Его «нахождение» заключалось  в том, чтобы внести в него возможность  реализации записи מצאהו. Совместить его с этой записью. Эта запись в раскрытии содержит информацию о том, что он должен совместить в себе помещённые Мудростью Всесильного י в מ צאהו. Исправление צ в соответствии с Замыслом א, которое должно наполнить ה и привести к соединению ו шурук. «Его нашла» эта запись. «Нахождение» заключается в том, что  он должен реализовать эту запись. Каким образом? Эту запись он должен реализовать путём «иш» איש: Алеф хирик, Йуд, Шин.

            И «когда он блуждал по полю». И «когда», «вэhинэ» והנה: Вав шва, Хей хирик, Нун дагеш цэйре, Хей. Это «и вот»: фиксация состояния души, потому что это Вав шва. Состояние «и вот» означает данность, которая окружает душу человека ה, как его чувственное ощущение, совмещённое с נ дагеш цэйре, с состоянием структуры души человека, в которой есть движение к духовному усилию и содержится запись исправления, и соединение с ה, которое должно произойти, как развитие נ. Это «вот»: то, что есть, в соединении с тем, что готово для изменения того, что есть, и восприятия в новом виде.

«Иш вэhинэ»: Йосефу даны компоненты того, что в нём должно соединиться, и запись того, как их соединить. В тот момент, который этого требовала его душа. И этот момент это «вэhинэ».

«Блуждал», «тоэ» תעה: Тав холам, Аин сеголь, Хей. Это характеристика его состояния, которое зафиксировано в моментальном отпечатке состояния его души «и вот». «И вот» «тоэ». А «тоэ», это ת холам, ע сеголь, который говорит о том, что в системе исправления, которая дана, запись по исправлению в трёх линиях, и соединения и наполнения  ה существует, но она ещё не реализована.  И состояние, которое ему даётся, как  компоненты, которые должны быть в нём соединены, метод, которым это соединение должно произойти, ему даны в момент, который характеризуется «тоэ». Если буквы соединены, это в усилиях ת использование системы исправления ע для наполнения ה. Но, так как здесь ע сеголь, то это ещё не наполнение ע, а потенциал наполнения, который существует в его душе. Это тот момент, о котором мы говорим. А какой он? «Тоэ». Он должен произвести усилие ת по наполнению системы исправления ע, то есть, по её принятию, поэтому в ע есть сеголь, который в нём должен подняться и соединиться с ה.

Йосеф находится в состоянии, предваряющем его осмысленное, осознанное использование системы исправления, которое есть мир вокруг него. Всё это данная ему запись.

«В поле», «басадэ» בשדה: Бет дагеш патах, Син камац, Далет сеголь, Хей. «Ба», это «В», «садэ» - «поле». «Садэ», «поле», это пустота. Это земля, предназначенная для того, чтобы её засеять и взрастить. Земля, предназначенная для всходов. И если Син будет засеяна и взращена Шин, тогда ד соединится с ה. Появятся всходы. Поле это то, что должно дать урожай. А что должно дать урожай? Что должно дать жизнь? Шин должна войти в  ד и тогда ד соединится с  ה. Но без этого, это «поле», «садэ». Как «садэ» связано с «тоэ»? Йосеф находился в состоянии, которое в собственных усилиях должно разрешиться его исправлением и дать жизнь полю, «басадэ».

«И спросил его», «ваишэалэйху» וישאלהו: Вав патах, Йуд хирик, Шин шва, Алеф камац, Ламед цэйре, Хей, Вав шурук. Запись вопроса ישאלה. А ответ на вопрос והלאשי. Вопрос заключается в том, что человеку предоставлена возможность соединения, которая Дана ему путём י, достижения им самим состояния שאלהו. Это такой же вопрос, как бросание золотой монетки на камень: а звук будет или нет? Человеку эту возможность дают, при этом, спрашивая его: а примешь ли ты её и сможешь ли ею воспользоваться?

Вопрос: можешь ли ты воспринять Данность, подарок, который тебе Дан? А какой это подарок? А подарок, который дан тебе י, это שאלה.

И «hаиш» האיש: Хей патах, Алеф хирик, Йуд, Шин. Вопрос, на который должен ответить Йосеф, это конкретная запись его усилий в третьей линии, которая есть «hаиш». И «говоря», «лэймор» לאמר: Ламед цэйре, Алеф, Мэм холам, Рейш. Из Высших постижений ל в соответствии с Замыслом  א передавать в מ то ר, которое необходимо в данный момент. «Говорить» означает: менять систему записей.

           Слева направо это רמאל. В ощущениях человека Малхут מ постоянно наполняет Его Наследие ר, которое соответствует Замыслу א и исходит из текущего состояния Замысла ל.

            Он исходит из текущего состояния мира, «что?», «ма» מה: Мэм патах, Хей, которое соединяется с «просишь», «тевакэйш» תבקש: Тав дагеш шва, Вет патах, Куф цэйре, Шин. «Ма» корелирует с состоянием души, относительно которой ведётся разговор. А состояние этой души определяется, как תבקש. Слева направо это усилие שקבת. Мы наполняем ש, соединяем его с ק, наполняем ב Вет и приходим к необходимости усилия ת.

           Ему были даны все компоненты, которые он должен соединить. «И нашёл его человек» - ему было дано воздействие, в нём раскрылась запись, состояние, «вэhинэ», которое в конкретный момент времени, момент, соответствовавший его состоянию заблуждения перед духовным подъёмом, «тоэ», которое характеризуется состоянием «поле». «Спросил» - он был соединён с записью постоянного вопроса, соответствующего не общему, как идее, «иш», а конкретному «hаиш» пути его исправления, который соответствует его состоянию «тоэ басадэ». В нём она была инициирована, исходя из  текущей оценки «ма тевакэйш», его мира и его души.

 

В Торе (Брейшит, 37:20) сказано: «Теперь же пойдемте, убьем его, и бросим его в одну из ям, и скажем: лютый зверь съел его, и увидим, сбудутся ли сны его».

            Смысл написания «Хей» в таком виде, как в слове «зверь» и в слове «видим» заключается в том, что то, что есть «зверь» и «видим» - это одно и то же.

            И «зверь», «раа» רעה: Рейш камац, Аин камац, Хей. Это то, как Уготовано Им. Как Его Записи ר в системе исправления ע нам раскрываются в ощущениях этого мира ה.  Это «зверь», свойство. А «и увидим», «вениреа» ונראה: Вав шва, Нун хирик, Рейш шва, Алеф сеголь, Хей. Практически это то же самое. Это то, как наши свойства в том, что Уготовано Им в системе записей, которую Он всё время меняет, определены, как мера. Это записи, которые нам показываются, которые соотносятся с Замыслом Творения, Замыслом Игры и отражены в окружающей нас действительности. И первое, и второе слово характеризуют окружающую нас действительность. А почему «Хей» такое большое, слева направо такое длинное? И в случае «зверя», и в случае «видения», свойство «зверя» и свойство «видения» определяются необходимостью наполнения «Хей» слева направо. И так как говорят это неисправленные братья, именно поэтому «Хей» очень вытянута. Таким образом, можно подчеркнуть работу, которую им предстоит выполнить для того, чтобы совместиться со свойствами Йосефа, о котором идёт речь. Исходя из «зверя», которого они видят в этом мире, и того, как они видят этот мир.

А «увидим», «ниреа» נראה: Нун хирик, Рейш шва, Алеф сеголь, Хей. Это данность ר в  ה, которая относительно נ определяется א. Это тоже неисправленность. Между Замыслом Игры א и состоянием נ, точкой отсчёта, определяется разница между тем, что есть ה, и тем, что показывается тебе ר. Когда נ не исправлена абсолютно, это знание. Это  ר, которое אה: ты находишься в ה внизу слева, в дальнем её конце, с разрывом от верхней части. И ты должен её наполнить: перейти из знания אר к вере נ.

Подчёркнуто состояние неисправленности братьев, того, как они видят «зверя» и этот мир. Характеризуется материалистическое видение братьями Йосефа этого мира. «За то, что он видел сон, и всех всё время поучает и рассказывает отцу правду о том, что они проказничают, бросим его зверю. Он съест, а мы поглядим, что от него останется». Его донесения отцу и наказание, которое они ему придумали, между собой несопоставимы. Это и есть «зверь». Поэтому такое вытянутое Хей.